騷操作!用詞不當翻車,F(xiàn)IBA正式致歉中國男籃,評論區(qū)直接炸了
中國男籃客場87-80逆轉日本,這本該是一場純粹的勝利慶祝。 結果FIBA官方一紙聲明,硬是把評論區(qū)炸翻了天。 賽后第一時間,F(xiàn)IBA發(fā)布戰(zhàn)報,用的詞是“偷走”勝利。原文大意:中國男籃在下半場偷走了勝利。配圖是日本球員失落的表情。
“偷走”? 中國男籃半場落后14分,第三節(jié)轟出25-9的高潮,第四節(jié)頂住反撲,客場拿下比賽。這叫偷? 評論區(qū)瞬間失控。中國球迷集體出征,外國網友也看不下去,紛紛留言質問FIBA的用詞標準。眼看著輿論收不住,F(xiàn)IBA連夜修改文案,把“偷走”換成“下半場翻盤,拿走了勝利”。
但這還不夠。批評聲愈演愈烈,F(xiàn)IBA不僅中文官方發(fā)布致歉聲明,還在INS評論區(qū)同步道歉,試圖進一步平息風波。 一個國際體育組織,被球迷罵到用中英雙語道歉。這事,夠離譜。 輸球的日本媒體和網友當然更不服氣。但他們攻擊的點,不是比分,不是技戰(zhàn)術,是郭士強。
比賽末節(jié)前段,中國男籃主帥郭士強在邊線指揮時,手碰到了日本球員富永啟生。日本媒體抓住這個畫面大做文章,稱郭士強“搶斷”對手,甚至有人直接喊出“違體犯規(guī)”。 問題是,那個回合球權從頭到尾都屬于日本男籃,中國男籃根本沒有因此獲利。裁判也沒吹。日本媒體拿著一個無傷大雅的邊線接觸瘋狂炒作,說白了就是輸不起。
FIBA道歉了,日本媒體還在追著郭士強咬。兩相對比,誰是輸家,誰更輸不起,一目了然。 這場勝利對中國男籃的意義,遠不止一場預選賽。 上一個窗口期,中國男籃兩負韓國,把自己逼到懸崖邊。客場打日本,如果再輸,基本可以提前準備下一屆世界杯了。
半場落后14分,客場作戰(zhàn),裁判尺度不利,所有不利因素都湊齊了。但中國男籃沒有崩,第三節(jié)那一波25-9,直接把日本主場打成圖書館。 3月1日,中國男籃將在菲律賓馬尼拉對陣中國臺北隊。今年夏天7月3日和7月6日,還要兩戰(zhàn)日本。每一場都不容有失。
FIBA道歉了,日本媒體還在鬧。這些都不重要。重要的是,中國男籃用一場客場逆轉,告訴所有人:命運還握在自己手里。 至于“偷走”勝利?去問問日本隊,他們下半場那25-9,是被偷的,還是被打的。 |





